Информационно-издательское агентство
Informations- und Verlagsagentur

Полиглот

Немецкий шутя

Илья Франк / Журнал «Рейнское время» / № 11 / Ноябрь 2019

Немецкие анекдоты для начального чтения 
(Deutsche Witze)

Метод чтения Ильи Франка

Продолжение.Начало в № 9 (73)

„Немецкий шутя“ включает в себя современные немецкие анекдоты и, таким образом, расхожие фразы и разговорные обороты современного немецкого языка. Каждый анекдот повторяется с „подсказками“ - с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный).

Zwei Kumpel treffen sich nach langer Zeit wieder und machen so richtig einen drauf.

Als sie schon ziemlich wackelig auf den Beinen sind, sagt der eine zum anderen:

- Komm, lass uns zu mir nach Hause gehen. Ich zeig' dir mal, wie ich wohne.

Als sie die Wohnung betreten, beginnt der stolze Mieter den Rundgang:

- Das hier ist meine Küche und das mein Wohnzimmer.

Der Freund ist beeindruckt von der Wohnung. Leicht schwankend setzen die beiden Zecher die Besichtigung fort.

- Das ist mein Bad und hier mein Schlafzimmer. Die da im Bett ist meine Frau, und der daneben - das bin ich...

Zwei Kumpel treffen sich nach langer Zeit wieder (два приятеля встречаются спустя долгое время снова) und machen so richtig einen drauf (и как следует накачиваются: „делают одного по-настоящему сверху, на это“).

Als sie schon ziemlich wackelig auf den Beinen sind (когда они уже еле стоят на ногах: „шаткие на ногах“; wackeln- шататься, качаться; dasBein- нога), sagt der eine zum anderen (говорит один другому):

- Komm (иди /сюда/ = давай), lass uns zu mir nach Hause gehen (давай пойдем ко мне домой). Ich zeig' dir mal (покажу-ка я тебе), wie ich wohne (как я живу).

Als sie die Wohnung betreten (когда они вступают в квартиру), beginnt der stolze Mieter (начинает гордый квартиросъемщик; mieten-cнимать, брать напрокат) den Rundgang (обзорную экскурсию: rund- круглый + derGang- ход):

- Das hier (вот это: „это здесь“) ist meine Küche (моя кухня) und das mein Wohnzimmer (а это моя гостиная). Der Freund ist beeindruckt von der Wohnung (на друга квартира производит глубокое впечатление: „друг впечатлен квартирой“; derEindruck- впечатление). Leicht schwankend (слегка покачиваясь; schwanken) setzen die beiden Zecher die Besichtigung fort (продолжают оба собутыльника обзор, обозрение; fortsetzen- продолжать; besichtigen- осматривать; zechen- кутить, пить, пировать).

- Das ist mein Bad (это моя ванна, n = ванная -dasBadzimmer; baden- купаться) und hier mein Schlafzimmer (а вот: „здесь“ моя спальня: „спальная комната“; schlafen- спать). Die da im Bett (тамвпостели, n) ist meine Frau (мояжена), und der daneben (атотвозле /нее/) - das bin ich (этоя)...

 Maier und Huber haben wieder tüchtig gebechert. Auf dem Heimweg nehmen sie die Abkürzung über den Bahndamm.

„Oh Mann“, lallte Huber, „diese Treppe hat ja überhaupt kein Ende!“

„Das wär' ja noch gar nicht so schlimm“, jammert der Maier, „aber warum haben die denn das Geländer so tief angebracht?“

Maier und Huber haben wieder tüchtig gebechert (снова как следует покутили; tüchtig -деловой; порядочный, изрядный; der Becher -кубок, бокал). Auf dem Heimweg (на обратном пути: „на пути домой“) nehmen sie die Abkürzung (они срезают дорогу: „берут сокращение“; abkürzen -сокращать; kurz -короткий) über den Bahndamm (через железнодорожную насыпь: die Bahn -железнаядорога + der Damm -дамба, плотина; насыпь).

„Oh Mann (о человек = ой-ей-ей)“, lallte (лепечет, говорит, запинаясь) Huber, „diese Treppe hat ja überhaupt kein Ende (эта лестница ведь вообще не имеет конца)!“

„Das wär' ja (это было бы ведь) noch gar nicht so schlimm (еще вовсе не так плохо)“, jammert (сетует, плачет, жалуется) der Maier, „aber warum haben die denn (но почему, зaчем же они) das Geländer so tief angebracht (перила так низко установили, приделали; anbringen)?“

 

In einem Betrieb finden Bewerbungsgespräche statt.
Der Personalchef bittet die Bewerber, einfach nur bis 10 zu zählen.
Der Elektroniker beginnt: „0001, 0002, 0003, 0004...“
Der Personalchef winkt ab: „Der Nächste bitte!“
Der Mathematiker: „Wir definieren die Folge a(n) mit a(0) = 0 und a(n+1)+1...“
Der Personalchef bricht ab und bittet den nächsten Bewerber.
Der Informatiker fängt an: „1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, a, b, c...“
Auch ihn will der Personalchef nicht.
Als Letztes kommt ein Student: „1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.“
Der Personalchef ist begeistert: „O.k., Sie kriegen den Job!“
„Warten Sie, ich kann noch weiter: Bube, Dame, König...“

In einem Betrieb finden Bewerbungsgespräche statt (водномпредприятии, m проводится, происходитсобеседованиескандидатаминарабочееместо; stattfinden -состояться; die Bewerbung -устройствонаработу, „вербовка“; das Gespräch -разговор).
Der Personalchef bittet die Bewerber (начальникотделакадровпроситкандидатов), einfach nur bis 10 zu zählen (простотолькодо 10 сосчитать).
Der Elektroniker beginnt (начинает): „0001, 0002, 0003, 0004...“
Der Personalchef winkt ab (отмахивается; abwinken; winken -делатьзнак, махать /кому-либо/): „Der Nächste bitte (следующий, пожалуйста)!“
Der Mathematiker: „Wir definieren (определяем) die Folge (следствие, вывод, последовательность; folgen -следовать) a(n) mit a(0) = 0 und a(n+1)+1...“
Der Personalchef bricht ab (обрывает, прерывает; abbrechen; brechen -ломать) und bittet den nächsten Bewerber (проситследующегокандидата).
Der Informatiker fängt an (начинает; anfangen): „1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, a, b, c...“
Auch ihn will der Personalchef nicht (иегонехочет).
Als Letztes kommt ein Student (последним: „как последнее, в качестве последнего“ приходит студент): „1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.“
Der Personalchef ist begeistert (в восторге: „воодушевлен“; derGeist- дух): „O.k., Sie kriegen (получаете, получите) den Job!“
„Warten Sie (подождите), ich kann noch weiter (я могу еще дальше): Bube (валет: „мальчик“), Dame, König (король)...“

 

Продолжение следует.

 

 

Anzeige

 

 

 

 

НАЖМИТЕ И ЧИТАЙТЕ

СВЕЖИЙ НОМЕР!

RV 11-24

 T 10-24
   

 

Um unsere Webseite für Sie optional zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können,  verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Einverstanden Datenschutzerklärung